Ernst R. Wendland, Discourse Perspectives on Hebrew Poetry in the Scriptures, [1994], 43 ... the meaning (II) "weep, wail" for the verb damam is poorly attested, and it could be argued that there is only a single main sense, viz. "be[come] silent, still" (Brown-Driver-Briggs). This meaning fits just as well in verse 12, while in verse 6 a different verb altogether is used, i.e., bakah "weep, wail."
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], [18]Gij hebt mij mijn weeklage veranderd in een rei; Gij hebt mijn [19]zak ontbonden, en mij met blijdschap omgord; 18. David verhaalt hier hoe God zijn smeken genadelijk verhoord en hem wonderlijk verlost heeft. 19. Zie Gen.37:34, en verg. 2 Sam.15:30.